最大体育平台,雷速体育app下载

教工 · 学生 · 校友 · 未来学生

最大体育平台,雷速体育app下载:

学术新闻
人文社科高等研究院举办“从术语规范到文明互鉴:敦煌文化关键概念外译与国际传播路径研究”学术沙龙
来源:人文社科高等研究院
浏览次数:

6月18日下午,人文社科高等研究院举办“从术语规范到文明互鉴:敦煌文化关键概念外译与国际传播路径研究”主题学术沙龙。经济管理学院、文史学院、外国语学院、音乐学院、甘肃文化翻译中心及人文社科高等研究院相关教师参加活动。

本次沙龙聚焦敦煌文化关键概念标准化翻译与中外文明交流互鉴等核心议题。主讲人结合自身长期从事敦煌文化翻译的实践,系统梳理了当前敦煌文化术语翻译中存在的术语释义不统一、文化语义缺失、语境适配不足等问题。在理论层面,主讲人整合术语学、翻译规范理论、知识翻译学及哈贝马斯交往行为理论,提出将文化术语规范从单一语言技术标准升维为具备哲学基底的跨文化交往制度安排,并构建了涵盖“概念、语言、文化、场景、传播”五大维度的敦煌文化术语译介规范体系,搭建了从术语识别到反馈修订的六步外译决策模型。在实践层面,主讲人结合石窟建筑、壁画图像、历史制度与审美范畴等七大类核心术语,选取“飞天”“变文”“覆斗顶”“归义军”“气韵”等典型文化概念开展个案研判,剖析了跨文化知识建构中的共性认知偏误,论证了文化外译中本土知识独特性与海外可读性的平衡路径。

与会教师围绕敦煌文化术语标准化翻译、规范化术语治理等问题进行了互动交流与讨论。

本次沙龙进一步明晰了规范化术语治理在消解跨文明认知隔阂中的实践价值,深化了对术语翻译作为中外文明互鉴“概念基础设施”的核心认知,为深耕中华优秀传统文化对外译介研究、精准传播敦煌文化与丝路文化、讲好中国丝路故事提供了有力学术支撑。

撰稿:马智全  审核:刘小平


【甘肃广电总台】原创舞台剧《黎光灼路》成功首演
【甘肃广电总台】原创舞台剧《黎光灼路》成功首演
升本二十年|述年华·师资队伍:厚植人才沃土 夯实育人根基
升本二十年|述年华·师资队伍:厚植人才沃土 夯实育人根基
最大体育平台官网入口(中国)官方网站-IOS/Android通用版(2025已更新)